(no subject)
Aug. 12th, 2011 02:27 pmheyho ihr lieben ich hab da mal ne frage: hat irgendwer eine buchempfehlung für mich? Ich hab einen 25 euro gutschein geschenkt bekommen und keine ahnung was ich mir davon holen soll xD genretechnich mag ich: krimis (nichts!! aus der eifel bitte xD) mittelalterquatsch (tod und teufel usw.) fantasy (@failte: die bücher zu games of thrones bekomm ich bald geschenkt von daher... XD) agentensachen (robert ludlum) und jaaa bis auf rosamunde pilcher und biographien les ich eigentlich alles xD wäre wundervoll wenn ihr mir ein paar tipps geben könntet! =D (und ja ich sitze grad auf der arbeit, langweile mich und tippe dies per handy. ich hasse freitage xD)
no subject
Date: 2011-08-12 10:50 pm (UTC)As for Murakami... I don't know but there is something about his style of writing or maybe his way of storytelling that drives me further away from him. Maybe I don't understand his stories well enough but somehow I couldn't find myself enjoying his writings. Maybe I need to get a little bit older. ;D
For the other names, I just googled around and Malindo Lo's Ash sounds very promising! I will definitely put that one on my list! =)
no subject
Date: 2011-08-12 11:27 pm (UTC)Ash is fantastic! It's a retelling of one of my least-favorite fairy tales, but Lo manages to reshape it into something that gives the heroine agency, independence, and distinct choices. Her decisions are age-appropriate and difficult. It's /nice/.
(Anansi Boys and Sunshine or Deerskin, also, you should read those if you haven't, they are magnificent. And I work in a bookstore! I can give you all the recommendations ever!)
no subject
Date: 2011-08-13 02:47 pm (UTC)But the ship thing tickles my curiosity, so I shall give it a try!
Everything is written down on my "Books to buy"-list, I'm indeed very thrilled! *_*
no subject
Date: 2011-08-13 06:23 pm (UTC)Yeah, it makes me happy. In a different way from Gerard Manley Hopkins' poetry - this description is clearly of a dreamlike scene, but it's anchored with odd concrete details that keep it from drifting into fantasy. Describing their emotion as fascination instead of awe or wonder was a touch of genius. It's not white and glowing, but white and powdery. It's tilted just a bit to the right, using a word that means absolutely nothing to these men who have never seen the sea. Oddly enough, there's no bird poop on it. It's completely empty apart from the flowers, which is very odd (I may possibly have been on a Master and Commander kick for a few months...). There's even more interesting stuff, and it's also interesting because it's a translation, which means the translator selected some of those interesting specific words, which makes me wonder what the original said - I imagine it's a bit close to this, because they're not words you'd pull from nowhere - and also, damn, good job translator.
tl;dr - sorry about that...